“Mentiras” por Adriana Calcanhotto

Hoy tenemos el pensamiento en Brasil y en el portugués, por pura nostalgia (del tipo que sea).

Nada ficou no lugar                                    Nada se quedó en su lugar
Eu quero quebrar essas xícaras                 Yo quiero romper estas tazas
Eu vou enganar o diabo                             Yo voy a engañar al diablo
Eu quero acordar sua família…                   Yo quiero despertar a tu familia…

Eu vou escrever no seu muro                 Yo voy a escribir en tu muro
E violentar o seu rosto                            y violentar tu rostro
Eu quero roubar no seu jogo                  Yo quiero robar en tu juego
Eu já arranhei os seus discos…                  Yo ya rayé tus discos…

Que é pra ver se você volta,                      Que es para ver si tú regresas,
Que é pra ver se você vem,                           Que es para ver si tú vienes,
Que é pra ver se você olha,                                   Que es para ver si tú,
Pra mim…                                                  me miras…

Nada ficou no lugar                             Nada se quedó en su lugar
Eu quero entregar suas mentiras            Yo quiero entregarte tus mentiras
Eu vou invadir sua aula                          Yo voy a invadir tu alma
Queria falar sua língua…                        Quería hablar tu lengua

Eu vou publicar os seus segredos              Yo voy a publicar tus secretos
Eu vou mergulhar sua guia                      Yo voy a sumergir tu guía
Eu vou derramar nos seus planos             Yo voy a derramar en tus planos
O resto da minha alegria…                              el resto de mi alegría…

Que é pra ver se você volta,                         Que es para ver si tú regresas,
Que é pra ver se você vem,                           Que es para ver si tú vienes,
Que é pra ver se você olha,                           Que es para ver si tú,
Pra mim…                                                          me miras…