Ani diFranco: Thirty-two flavors (Treinta y dos sabores)

squint your eyes and look closer                     entrecierra los ojos y mira más de cerca
I’m not between you and your ambition           no me interpongo entre tú y tu ambición
I am a poster girl with no poster                       soy una chica de cartel sin cartel 
I am thirty-two flavors and then some              soy treinta y dos sabores y algo más
and I’m beyond your peripheral vision             y estoy fuera de tu visión periférica
so you might want to turn your head                por lo que quizás querrías voltear 
cause someday you’re going to get hungry     ya que algún día tendrás hambre 
and eat most of the words you just said          y te comerás la mayoría de las palabras que                                                                          acabas de decir 

both my parents taught me about good will    mis padres me enseñaron la buena voluntad 
and I have done well by their names               y he hecho el bien en su nombre
just the kindness I’ve lavished on strangers    sólo la bondad he prodigado a los                                                                                           extraños 
is more than I can explain                                es más de lo que puede explicar 
still there’s many who’ve turned out their        aún así hay muchos que apagan la luz de su porch lights                                                      puerta                                                          just so I would think they were not home       para que yo piense que no están en casa    and hid in the dark of their windows              y se esconden en sus oscuras ventanas        til I’d passed and left them alone                   hasta que me voy y los dejo solos 

and god help you if you are an ugly girl        y que dios te ayude si eres una chica fea 
course too pretty is also your doom             por supuesto, muy bonita es también tu                                                                                   perdición 
cause everyone harbors a secret hatred      porque todo el mundo alberga un odio secreto
for the prettiest girl in the room                     por la chica más bonita del lugar 
and god help you if you are a pheonix         y que dios te ayude si eres un fénix 
and you dare to rise up from the ash           y te atreves a levantarse de las cenizas 
a thousand eyes will smolder with jealousy  miles de ojos arderán de celos
while you are just flying back                        mientras regresas volando

I’m not trying to give my life meaning            no estoy tratando de dar sentido a mi vida 
by demeaning you                                        humillándote
and I would like to state for the record        y me gustaría dejar asentado en acta 
I did everything that I could do                    que hice todo lo que podía hacer 
I’m not saying that I’m a saint                       no estoy diciendo que soy una santa
I just don’t want to live that way                   simplemente no quiero vivir de esa manera 
no, I will never be a saint                              no, nunca seré una santa
but I will always say                                      pero yo siempre diré 

squint your eyes and look closer                     entrecierra los ojos y mira más de cerca
I’m not between you and your ambition          no me interpongo entre tú y tu ambición
I am a poster girl with no poster                      soy una chica de cartel sin cartel 
I am thirty-two flavors and then some             soy treinta y dos sabores y algo más
and I’m beyond your peripheral vision           y estoy fuera de tu visión periférica
so you might want to turn your head              por lo que quizás querrías voltear 
Cause someday you might find you’re           ya que algún día te darás cuenta de que   starving                                                           te estás muriendo de hambre                     and eating all of the words you said               y comiéndote las palabras que dijiste